Sinto que a minha vida seria desperdiçada... se eu não amasse profundamente um homem que eu respeitasse... cuja espiritualidade se compare à minha... e que tivesse o mesmo apetite lúbrico... por paixão sensual que me deixa insana.
Ali oseæam da bi mi život bio protraæen kada ne bih volela nekog muškarca èiju inteligenciju poštujem koji je duhovno na mom nivou i koji je jednako sklon telesnoj strasti koja me izluðuje.
Podes ser tu o rei, Uther, mas não encontrarás rainha que se compare com ela.
Možeš da budeš kralj, Uther, no nijedna kraljica njoj nije ravna!
Nunca... Nunca se compare a mim, ok?
Da se nisi usudila... da porediš sebe samnom, OK?
Não há garota na escola que se compare a você.
Nijedna devojka u školi ti nije ravna.
Tá legal, até onde eu saiba, não há nada que um cara faça que se compare a isso.
Muškarci ne mogu da izvedu ništa ni nalik tome.
E certamente estes condados do sul não têm nada que se compare a selvagem e indomada beleza das colinas.
I sigurno sever nije ništa u poreðenju s divljinom i zadivljujuæom lepotom proplanaka.
Não se compare, já nasci com jeito.
Ne ravnaj se prema meni, ja sam prirodni talenat.
Não creio que alguma prótese existente se compare ao que você projetou.
Mislim da nijedna postojeæa proteza nije ravna onome što si ovde dizajnirao.
Que oferece Deus que se compare?
Što u usporedbi s tim nudi Bog?
Se a nudez é o que o nu quer transmitir... não há nudez que se compare à sensação... de se expor nu pela primeira vez.
Ako je golotinja, mislim na oseæaj, ono što nam je prikazano... ništa se ne može uporediti sa oseæajem kad si prvi put go pred nekim.
Não existe emoção que se compare a caçar algo que pode caçar você também.
Ne mozeš uporediti s lovom na nešto sto nije u stanju da se odbrani.
Ao amor de um filho para com o pai não há nada que se compare.
Ljubav sina prema ocu, ne može nisaèim da se poredi.
Mesmo assim, nada que se compare a um mestre de interrogatório.
Ali ipak, oèito ništa za majstora ispitivanja.
"Em toda a história do boxe você não encontrará relato algum que se compare com a vida de James J. Braddock"
"U cijeloj povijesti boksa nijedna se prièa o ljudskoj sudbini ne može usporediti s onom Jamesa J. Braddocka..."
Não se compare ao cachorrão, você não é como ele.
Ne poredi sebe sa velikim psom. Nisi uopšte kao on.
Nenhum que se compare à Rainha da Inglaterra.
Ne kao što je kraljica Engleske.
Não se compare a meu pai, meu pai foi um grande homem.
Ne uporeðuj sebe sa mojim ocem. On je bio divan èovek.
Nunca se compare a um manequim.
Nikad se ne uporeðuj sa postoljem
Não há prêmio que eu pudesse te dar que se compare à satisfação de ter seu nome e sua foto imortalizadas numa placa da Buy More.
Oèito, ne postoji nagrada, koju bih mogao da ti dam, koja bi se poredila sa zadovoljstvom postavljanja tvoje slike i imena na Buy Moreovu ploèu besmrtnika.
Mas não se compare aos homens com quem saio.
Ali ne usporeðuj se s muškarcima koje ja viðam.
Não se compare com os homens com quem saio.
Nemoj se usporeðivati sa muškarcima koje ja viðam. Nisi kao oni.
Não há nada que se compare.
Nema nièega što se s ovim može porediti.
E quando encontramos... não há nada que se compare.
A, kad se to desi ni sa čim više ne može to da se poredi.
Os republicanos não têm ninguém que se compare a esse cara.
Републиканци немају никога ко му може прићи.
Simplesmente não há fé que se compare com a nossa. Porque a paz e a união é a oferta que faremos à toda humanidade.
Jednostavno nema uvjerenja koja se mogu mjeriti s našima... jer su mir i jedinstvo dar za cijelo èovjeèanstvo.
Não há ninguém que se compare a você.
Ne postoji niko ko ti je ravan.
Não vi nada que se compare ao Fúria da Noite.
Nisam video ništa što se može porediti sa Noænom Furijom.
Nem por um segundo se compare ao Klaus.
Ali nemoj ni da pomišljaš da se uporeðuješ sa Klausom.
E agora que você está emergindo como um fenômeno... poderá ganhar muito dinheiro... embora nada que se compare à fortuna dos Catledge.
I naravno, sad kad si se pojavila kao... fenomen, uvek æeš moæi prilièno dobro da stojiš, finansijski, iako to nije ni blizu bogatstva Ketlidževih.
E não há nenhuma experiência que se compare.
NIŠTA U LJUDSKOM ISKUSTVU SE NE MOŽE PARITI SA TIM.
Mas prometo: Vocês nunca viram nada que se compare ao "sr. Pralina com Creme".
E pa verujte mi, niste nikada videli nikoga poput gospodina Bademi i Šlag.
Posso me gabar do meu país, mas porque você e a Inglaterra tem um reputação que não há outra nação que se compare à sua.
Mozda sam preterano hvalio svoju zemlju, ali to je zato sto ti i Engleska imate reputaciju da ne mozete da se poredite sa drugim vladarima i zemljama.
E na cama, você quer ser a melhor de todas, para que nenhuma outra se compare.
U krevetu ti želiš da budeš nešto najbolje što je on ikada imao, pa se nijedna druga ne može porediti.
Meu sangue ferve ouvindo o Sr. Ross falando como se não existisse ninguém que se compare a ele.
Pa... Razljutilo bi me da cujem g. Rosa da govori kako se ne moze porediti ni sa kim
0.73202109336853s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?